Európai mobilitási hét, szeptember 22. Európai autómentes nap
Már javában tart a mobilitási hét, mi kisvonatozni voltunk, és holnap résztveszünk egy Critical Mass-en, de a legtöbb nagyvárosban a tömegközlekedés is ingyenes a forgalmi felmutatásával 22-én. Nézelődjetek Ti is, hogy a környezetetekben van-e valamilyen rendezvény, amin gyerekekkel is érdemes részt venni!
A gyerekekkel beszélgethetünk az autózásról, annak előnyéről és hátrányáról. Milyen környezetkárosító hatásai vannak, hogy mindenki autóba ül, és nem tömegközlekedik, vagy gyalogol, kerékpározik, saját magunk egészségéért is tehetnénk, ha a kisebb távokat önerőből tennénk meg, pénzt is spórolnánk meg, ha kerékpároznánk, mutassunk rá arra, hogy sokszor a kerékpározás gyorsabb a belvárosban mint autóval a dugóban araszolni... Többféle szempont szerint közelítsük meg a témát, mert lehet, hogy valamelyik jobban tetszik számára, jobban érdekli, és el is tárazza.
Beszélgethetünk már ovisokkal arról, hogy autó helyett mivel tudunk, tudnánk közlekedni a városon belül, a városon kívül:
- gyalog, kerékpár (van-e elég kerékpárút a városban, kerékpárutak jelzését is gyakorolhatjuk, alapvető kressz-szabályokat feleleveníthetjük, vagy elkezdhetjük a megismerésüket: mellény, sisak, jelzőlámpa, áttoljuk a zebrán a kerékpárt...), roller, görkorcsolya
- busz, villamos, troli, metró
- vonat, hév
Élményeiket rajzolják le, hogy és hol kerékpároztak, sétáltak, buszoztak, tömegközlekedtek. A gyerekek egyébként is vonzódnak a villamoshoz, buszhoz, így ez jó rajzolási téma.
Egy kedves angol dalt hozok, a gyerekemnek ez volt az egyik első angol dalocskája, amit egyedül kezdett el dúdolgatni, a mai napig szereti:
Wheels on the bus...
Rengeteg versszak létezik, feldolgozástól függően:
The wheels on the bus go round and round,
round and round,
round and round.
The wheels on the bus go round and round,
all through the town.
round and round,
round and round.
The wheels on the bus go round and round,
all through the town.
The people on the bus go up and down,
up and down,
up and down.
The people on the bus go up and down,
all through the town.
The wipers on the bus go Swish, swish, swish;
Swish, swish, swish;
Swish, swish, swish.
The wipers on the bus go Swish, swish, swish,
all through the town.
Swish, swish, swish;
Swish, swish, swish.
The wipers on the bus go Swish, swish, swish,
all through the town.
The horn on the bus goes Beep, beep, beep;
Beep, beep, beep;
Beep, beep, beep.
The horn on the bus goes Beep, beep, beep,
all through the town..
Beep, beep, beep;
Beep, beep, beep.
The horn on the bus goes Beep, beep, beep,
all through the town..
The money on the bus goes, Clink, clink, clink;
Clink, clink, clink;
Clink, clink, clink.
The money on the bus goes, Clink, clink, clink,
all through the town.
Clink, clink, clink;
Clink, clink, clink.
The money on the bus goes, Clink, clink, clink,
all through the town.
The Driver on the bus says "Move on back,
move on back, move on back;"
The Driver on the bus says "Move on back",
all through the town.
move on back, move on back;"
The Driver on the bus says "Move on back",
all through the town.
The baby on the bus says "Wah, wah, wah;
Wah, wah, wah;
Wah, wah, wah".
The baby on the bus says "Wah, wah, wah",
all through the town.
Wah, wah, wah;
Wah, wah, wah".
The baby on the bus says "Wah, wah, wah",
all through the town.
The mommy on the bus says "Shush, shush, shush;
Shush, shush, shush;
Shush, shush, shush."
The mommy on the bus says "Shush, shush, shush"
all through the town.
Shush, shush, shush;
Shush, shush, shush."
The mommy on the bus says "Shush, shush, shush"
all through the town.
És bizony már magyarra is lefordították, így is egészen nagyszerű, nem véletlenül, hiszen népszerű angol gyerekdal!
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése